Panel logowania
Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania
- czy materiały edukacyjne są wliczone w cenę kursu?
Ponieważ żaden z dostępnych na rynku podręczników nie jest na tyle dobry, żeby przerobić go w całości, korzystamy z materiałów z różnych źródeł w formie "kserówek", które rozdajemy uczniom i nie są one dodatkowo płatne.
- dlaczego w ofercie są tylko trzy dialekty języka arabskiego?
Dialekt syropalestyński jest powszechnie znany w świecie arabskim dzięki telewizji (syryjskie telenowele, libańskie programy rozrywkowe). Co więcej, dialekt ten jest oceniany jako przyjemny dla ucha przez Arabów z innych krajów, nie tylko samych Syryjczyków. Dialekt egipski natomiast popularyzuje np. kino i muzyka, tak klasyczna, jak i współczesna piosenka rozrywkowa. Jeśli chodzi o dialekt algierski, to reprezentuje on grupę dialektów Magrebu i może być przydatny nie tylko w Algierii, ale także pomoże zrozumieć native speaker'ów w krajach ościennych. Taki zestaw dialektów pozwoli na porozumienie się w różnych częściach świata arabskiego. Niewykluczone jednak, że w przyszłości pojawią się u nas inne kursy: dialektu irackiego, Zatoki Perskiej.
- mój mąż jest Syryjczykiem/ nurkuję co roku w Egipcie. Zależy mi na opanowaniu tylko jednego dialektu języka arabskiego, żeby móc się porozumiewać w wybranym kraju. Nie interesuje mnie nauka języka literackiego. Nie miałam/em wcześniej kontaktu z językiem arabskim. Czy mogę zapisać się na kurs dialektu w Instytucie?
Prowadzimy kursy dialektu syryjskiego, egipskiego i algierskiego na różnych poziomach, skierowane do osób, które posługują się już arabskim literackim w stopniu minimum podstawowym (ukończony kurs A2) i chcą poprawić swoje zdolności komunikacyjne poprzez naukę żywego języka mówionego. Program jest tak opracowany, że bazuje na znajomości arabskiego literackiego i grupy czynią zwykle błyskawiczne postępy w nauce. Osoba, która nigdy wcześniej nie uczyła się arabskiego, nie ma szans ukończyć z powodzeniem takiego kursu i odnieść pożytku z nauki, ponieważ większość uczniów już od drugiej- trzeciej lekcji wypowiada się w dialekcie oraz w pełni rozumie lektora.
Mamy w naszej ofercie również kursy typu "survival" (podstawy gramatyczne i leksykalne pomagające w porozumieniu się w czasie pierwszych pobytów w kraju arabskim), które zakładają naukę języka mówionego. Kierujemy je jednak przede wszystkim do osób, które muszą w krótkim czasie opanować podstawy dialektu i jest to dla nich nierzadko sprawa życia lub śmierci; kursy dedykowane są żołnierzom, misjonarzom, korespondentom wojennym, dyplomatom i ich rodzinom, szczególnie, jeśli czas pozostały do wyjazdu na misję/ placówkę jest zbyt krótki, żeby rozpocząć od podstaw rzetelną naukę języka literackiego.
Pozostałym osobom z kilku powodów zdecydowanie odradzamy uczenie się dialektu bez znajomości języka literackiego. Po pierwsze, dialekt to język wyłącznie mówiony, którego fonetyka jest odmienna od fonetyki języka literackiego i w związku z tym nie jest wskazane posługiwanie się alfabetem arabskim w zapisie wyrazów. Inna jest również gramatyka. Tymczasem wszystkie teksty drukowane są w języku literackim. W rezultacie, osoba, która uczy się wyłącznie dialektu, mimo całego włożonego w naukę wysiłku pozostaje w świecie arabskim analfabetą, który nie jest w stanie przeczytać ani prostej wiadomości w gazecie czy internecie, ani tablicy z zasadami korzystania z plaży publicznej, ani formularza wniosku o zezwolenie na pobyt... Po drugie, dialekt nie ma jasnej i wyraźnej struktury, jest raczej falującym oceanem, w którym przenikają się różne wpływy i różne prądy. Jest bardzo wiele wyjątków i nieregularności, szczególnie w porównaniu z przejrzystą strukturą języka literackiego, ponieważ język jest używany spontanicznie i "na żywioł", zaś arabscy językoznawcy nie są zainteresowani regulowaniem tego, co da się powiedzieć w dialekcie, a czego nie można. Zdarza się, że Arabowie swobodnie mieszają wyrazy i zwroty z różnych dialektów i Syryjczyk mówi czasem po egipsku i vice versa, a brak prof. Miodka który by określił, czy wolno tak robić :-) Po trzecie, dialektów są setki, w każdym kraju jest po kilkanaście- kilkadzisiąt odmian języka mówionego. Dlatego mówiąc "dialekt egipski", "dialekt syryjski" mamy najczęściej na myśli dialekt stolicy i tego się uczymy. Ale inaczej mówi się w Kairze, a inaczej na Synaju, inaczej w Damaszku, a inaczej w Dayr Az Zor! Dlatego Polka, która uczy się dialektu syryjskiego aby rozmawiać z rodziną męża, po rocznej nauce i dużych nakładach wysiłku i finansów i tak może nie porozumieć się z teściową, jeśli ta mówi innym dialektem niż damasceński. Po czwarte, ucząc się wyłącznie wybranego dialektu, blokujemy sobie możliwość porozumiena z Arabami posługującymi się innymi dialektami, a jeśli już zamierzamy zainwestować w naukę języka obcego, to dlaczego nie nauczyć się go tak, żeby rozumieć 380 milionów native speaker'ów, zamiast kilku, maksymalnie kilkunastu milionów użytkowników jednego dialektu? Włożona praca będzie ta sama, ale o ileż większy zasięg! Po piąte, dialekty są oczywiście do literackiego podobne, ale jednak nie do końca, więc jeśli ktoś postanowi w przyszłości nauczyć się "fusha" (język literacki) będzie miał ogromne trudności z opanowaniem gramatyki, fonetyki, innej wymowy znanych już wyrazów. Co ciekawe, osoby znające język arabski literacki nie mają takich problemów; zwykle w bardzo krótkim czasie "podłapują" dowolny dialekt i nie mają kłopotu z uczeniem się ani z komunikacją.
- jak duże są grupy?
W czasie roku szkolnego grupy liczą sobie zwykle 4-6 osób. Minimum to 4 osoby, ale w wyjątkowych sytuacjach zdarza nam się rozpocząć zajęcia z tylko trzema uczniami. Absolutne maksimum natomiast to 8 uczestników.
W czasie kursów wakacyjnych minimum liczebne jest nieco wyższe: 5 słuchaczy, co nie znaczy, że z czterema kurs się nie odbędzie. Jesteśmy elastyczni, jeśli tylko znajdziemy grupę chętnych do nauki osób, będziemy starali się umożliwić im udział w kursie. Maksimum uczestników to również 8 osób.
- czy 4-8 osób w grupie to nie za dużo? Czy nie lepiej zapisać się do mniejszej grupy (do 4 osób)?
Z naszej praktyki wynika, iż grupy liczące sobie 4-8 osób są optymalne. Należy uwzględnić fakt, iż nie wszyscy zapisani dotrwają do końca kursu; zdarza się bowiem, iż ktoś musi zrezygnować z powodów zawodowych lub rodzinnych i część słuchaczy znika w trakcie semestru. Osoby, które pozostają z nami do końca kursu, bywają czasem nieobecne. Jeśli grupa wyjściowa ma 4-8 uczestników, to zawsze można liczyć na to, że mimo pojedynczych rezygnacji i sporadycznych nieobecności na każdej lekcji stawi się 3-6 osób i lektor ma przed sobą quorum, z którym można pracować, więc grupa jako całość będzie awansować w znajomości języka. Kiedy w małej grupie (np. 3 osoby) ktoś zrezygnuje z nauki, to czasem oznacza rozwiązanie grupy w połowie trwania kursu, ponieważ spada ona poniżej opłacalnego minimum liczebnego, zaś chwilowe nieobecności oznaczają, że na lekcję przychodzi czasem jedna- dwie osoby, a czasem nie przychodzi nikt i realizacja programu kursu staje pod znakiem zapytania. W małej grupie, szczególnie w przypadku nieobecności części słuchaczy, bardzo trudno jest zorganizować pracę w parach, zabawę językową, konkurs, ze względu na zbyt małą ilość uczestników. W większej grupie praca jest zawsze bardziej dynamiczna i można przeprowadzić lekcję w kreatywny sposób. Dlatego zdecydowanie polecamy grupy, w których jest co najmniej 4 słuchaczy.
- jeśli niektórzy słuchacze zrezygnują z kursu w jego trakcie i grupa się rozpadnie, co stanie się z osobami, które chcą kontynuować naukę? Czy otrzymają zwrot pieniędzy?
Po pierwsze, jest to mało prawdopodobna sytuacja i nie należy się jej obawiać. Rzadko zdarzają się rezygnacje z nauki, chyba że w sytuacjach rzeczywiście wyjątkowych. Prawie nigdy nie dochodzi do likwidacji grupy z powodu spadku ilości uczestników, zazwyczaj wszystkie grupy szczęśliwie dochodzą do egzaminu końcowego.
Jeśli liczebność grupy spadnie do trzech osób, czyli poniżej naszego progu liczebnego (mówimy o zwykłym kursie grupowym, w założeniu 4-8 uczestników), kontynuujemy kurs do końca, nawet, jeśli koszt prowadzenia zajęć przewyższa dochód szkoły z ich tytułu. Jeśli liczebność grupy spadnie do dwóch osób, wówczas rzeczywiście ulega ona rozwiązaniu. Osobom, które chcą kontynuować, w pierwszej kolejności proponujemy miejsca w innych grupach na tym samym poziomie, a w razie ich braku lub niemożności dostosowania przez ucznia swojego grafiku do nowej grupy, zwarcamy całą niewykorzystaną część opłaty za kurs. Nie ma żadnych potrąceń od tej kwoty, nie obowiązuje okres wypowiedzenia, ponieważ grupa rozpada się nie z winy osób, które chcą się dalej uczyć i nie mogą one ponosić żadnej odpowiedzialności. Zapraszamy w takiej sytuacji na kursy w kolejnym semestrze! Istnieje też możliwość kontynuacji kursu z jednym czy dwoma słuchaczami w zamian za poniesienie ceny jednostki lekcyjnej, oczywiście za zgodą wszystkich stron i z uwzględnieniem wszystkich możliwych rabatów. Udało nam się zastosować to rozwiązanie kilkakrotnie i ku zadowoleniu uczestników.
- czy Instytut prowadzi zajęcia dla dzieci i młodzieży?
Zdecydowana większość naszych uczniów to osoby dorosłe, często już po studiach. Z rzadka trafiają do nas uczniowie ostatnich klas liceum, np. zainteresowani studiowaniem arabistyki. Nie prowadzimy więc podziału na grupy wiekowe i dlatego odradzamy udział w kursach gimnazjalistom. Zapisanie nieletniego ucznia (oczywiście w takiej sytacji czynności dokonuje rodzic lub opieku prawny) nie jest wykluczone ani sprzeczne z polityką szkoły, mamy natomiast świadomość dyskomfortu, jaki odczuwać może czternastolatek w grupie zupełnie dorosłych osób, nierzadko już w średnim wieku. Inne jest również tempo nauki, inne zainteresowania, inne oczekiwania wobec kursu.
Nie prowadzimy kursów dla małych i starszych dzieci, ponieważ nasi lektorzy specjalizują się w nauczaniu dorosłych i nie mają pedagogicznego i metodologicznego przygotowania do pracy z dziećmi w wieku szkolnym i przedszkolnym. Nie wykluczamy jednak rozszerzenia naszej oferty o takie kursy w przyszłości.
- chcę mówić biegle w języku arabskim. Czy mogę liczyć na kontynuację nauki na wyższych poziomach?
Rzeczywiście, brak poziomów średniozaawansowanych i zaawansowanych jest problemem większości szkół językowych, nie tyle z powodu braku odpowiednio przygotowanych lektorów, co z braku chętnych do nauki. Ponieważ jednak my specjalizujemy się w języku arabskim i mamy bardzo bogatą i kompleksową ofertę, obejmującą również kursy specjalistyczne, więc trafia do nas większość osób poważnie zainteresowanych doprowadzeniem swojej znajomości języka do perfekcji. Uczymy maturzystów starających się o przyjęcie na kierunki orientalistyczne, pomagamy studentom warszawskiej arabistyki przed kolokwiami i egzaminami z gramatyki, wśród naszych uczniów zdarzają się nawet dyplomowani arabiści. Tak więc nie będzie problemu z kontynuacją nauki na kursach ponadpodstawowych.
- kim są lektorzy?
Nasi lektorzy to dyplomowani arabiści oraz starannie wyselekcjonowani native speakerzy mający doświadczenie w nauczaniu swojego języka. Zajęcia z języka literackiego na poziomie A prowadzą polscy lektorzy, dopiero na wyższych poziomach część lekcji zaczyna prowadzić native speaker. Zajęcia z języka dialektalnego od razu prowadzi native speaker (fonetyka, konwersacje) z pomocą polskiego lektora (gramatyka).